【AlgoGames 翻訳】:ゲーム翻訳の「細かなミス」や「一貫性の欠如」などをAIが検知。『訳文品質チェッカー』を提供開始

本サイトではアフィリエイト広告を利用しています
できる限り正しい情報を提供するよう努めておりますが、正確性を保証するものではございません

ニュース

ニュースの要約

  • Algomaticが、ゲーム翻訳に特化した「訳文品質チェッカー」を提供開始
  • AIが誤訳、不適切な表現、スタイルの不統一などを検知し、迅速なチェックと修正提案を行う
  • ゲームローカライズ工程の効率化と品質向上を支援

概要

株式会社Algomaticは、2025年11月27日に、ゲーム翻訳に特化した独自のAIを活用する新サービス「訳文品質チェッカー」の提供を開始しました。

この機能は、Algomatic独自のゲーム翻訳特化AIにより、翻訳後のテキストを多角的にレビューし、誤訳、流暢でない表現、口調の不統一、地域文化に馴染まない表現、倫理リスクなどの問題点を検知します。検知結果はレポートにまとめられ、最短2営業日で納品されるため、翻訳レビューからLQA前後の細かなミスの検知まで、ゲームローカライズのあらゆる工程での品質向上と作業効率化を支援します。

Algomaticでは、100タイトル以上のゲーム翻訳実績を通じて、この「訳文品質チェッカー」の精度と汎用性を磨き上げてきました。単なる誤訳や訳抜けにとどまらず、キャラクタースタイルガイドとの整合性、地域特有の表現の適切な置き換え、倫理的リスクなど、多岐にわたる観点からの緻密な検証が可能となっています。

編集部の感想

    ゲームローカライズにおける細かな品質管理は非常に重要だが、膨大な手作業が必要なため大変だと感じていました。このAIツールで自動化できるのは、ゲーム会社にとって大きな助けになりそうです。
    ゲームの没入感を損なわないよう、翻訳の正確性や地域適合性など、多角的な品質チェックが必要不可欠ですね。Algomaticが独自の基準を設けて、きめ細かくチェックしてくれるのは頼もしいです。
    従量課金制で、1文字0.5円という料金設定も魅力的です。初期費用も5万円と手頃な価格帯なので、ゲーム会社の予算の中でも導入しやすいと思います。

編集部のまとめ

【AlgoGames 翻訳】:ゲーム翻訳の「細かなミス」や「一貫性の欠如」などをAIが検知。『訳文品質チェッカー』を提供開始についてまとめました

ゲームのグローバル展開において、高品質な翻訳は必要不可欠です。しかし、単なる誤訳や訳抜けの検知だけでなく、キャラクターの特徴や地域特性、倫理面での適切性まで考慮する必要があり、人手によるチェックには限界がありました。

Algomaticが提供する「訳文品質チェッカー」は、この課題を解決すべく開発された独自のAIツールです。多角的な評価基準に基づいて翻訳文を徹底的に分析し、具体的な修正提案まで行ってくれるため、ゲーム会社にとって大きな効率化と品質向上が期待できます。しかも、1文字0.5円と手頃な料金設定なので、導入のハードルも低く感じられます。

Algomaticは、ゲーム翻訳分野においてAIの可能性を最大限に引き出すことで、日本発のタイトルが世界市場で継続的に成功していくための土台を提供しようとしています。「訳文品質チェッカー」の本格的な普及により、ゲームの国際展開がさらに加速していくことが期待されます。

参照元:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000085.000120362.html